Jota Quest libera mais de 60% do CD em espanhol no MySpace

Capa de 'Dias Mejores', novo álbum do Jota Quest

A banda mineira disponibilizou no MySpace oito das 12 músicas do recém-lançado álbum Dias Mejores, que traz versões em espanhol dos maiores sucessos do Jota Quest. Disponível para venda apenas na Argentina, o CD poderá ser levado também para o resto da América Latina caso tenha êxito.

Eu estava fazendo aquele trabalho da música brasileira na Argentina ao mesmo tempo em que esse CD era produzido, então eu me envolvi um bocado com essa história toda – que, particularmente, tem o meu apoio. O Jota Quest é um baita de um hitmaker no Brasil, já venderam horrores por aqui e nada mais justo que voem por outros territórios.

Escutei as faixas disponíveis. O CD abre com Na Moral – cujo nome continuou assim, sem se latinizar. A música ficou tão boa quanto em português e a participação dos argentinos Dante Spinetta y Emmanuel Horvilleur (ex-IKV, segundo o Wikipedia, “o principal espoente do funk e do hip hop na Argentina”) deu um ritmo à música que os brasileiros seriam incapazes de dar devido a falta de costume com o idioma.

Essa barreira idiomática ficou evidente na segunda faixa, Ya Fue (Já foi). A música não funcionou. Ficou artificial, como alguém que canta no videokê atento à letra na televisão. A versão careceu de sentimento. O mesmo aconteceu na décima faixa, Una vez más (Mais uma vez). Mas são casos à parte que, acredito eu, apareceram por causa do ritmo mais rápido dessas músicas. No geral, Rogério Flausino apresenta um espanhol relativamente afiado e não soa patético.

A terceira música – Alguien Para Mi Soledad – tem um ritmo muito latino. Não reconheci a versão original, talvez seja  inédita. Faria muito sentido. A quarta e a quinta, Fácil e A Tu Lado, não foram colocadas no MySpace. Chegamos, assim, à sexta canção: Amor Mayor (Amor Maior). Ela é uma das melhores do CD. A impressão que se tem é que ela sempre teve a letra em espanhol. Poderia ter nascido facilmente assim, porque o resultado foi ótimo. A sétima é Encontrar a alguien, o primeiro single, já divulgado aqui anteriormente.

Depois, temos uma das mais recentes do álbum, La Plata, que não sofreu muito com a tradução, por já apresentar grandes trechos em espanhol na versão original, lançada em 2009 no álbum de mesmo nome. Na sequência, há a canção que nomeia o CD, Dias Mejores (Dias Melhores). Ela ajuda a argumentar que o espanhol funcionou melhor nas músicas mais lentas. Concorre como uma das melhores faixas também. Depois vem Una vez más, já comentada, e Planeta De Los Simios e Ven A Andar Conmigo, que não foram disponibilizadas.

O Jota Quest selecionou o que melhor tinha ao longo dos 14 anos de carreira (considerando o tempo em que tem contrato com uma gravadora), versionaram isso tudo e o resultado foi Dias Mejores. O álbum tem bons momentos, mas claramente não vive só deles. Algumas músicas sofreram mais que outras com a tradução, mas também não chegam a doer os ouvidos. É válida a tentativa. Fico aqui torcendo para o sucesso. Quem quiser ouvir: http://www.myspace.com/jotaquest

11. Planeta De Los Simios
12. Ven A Andar Conmigo

Responder a Jota Quest libera mais de 60% do CD em espanhol no MySpace

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s